2005年06月19日
生きた英語を学ぶ教材として、映画を挙げる方が多いです。
私ももちろん映画を見ます。
ですが、ドラマ、特に「シットコム」という笑い声の入るこの手のドラマをお薦めするのには訳があります。
1.「無セリフ時間」が少ない。
映画というのは時間が長いので、話に山あり谷あり。やたらとしゃべってる箇所もあれば、BGMだけでしっとりと進んでいく部分もあります。
またアクション映画、スペースオペラなどは、アクションシーン、戦闘シーンの間、効果音ばかりが聞こえるシーンもあるでしょう。
もちろん、そういうシーンもところどころ、叫びのようなセリフは挿入されますが、5分間のシーンでセリフが3個しかない、ということになると、英語学習者にはなんとも効率が悪い。
その点、ドラマはセリフの密度が濃いです。特にフレンズは30分番組だし、あまり挿入歌も入らないので、常に誰かがしゃべっています。
これは学習者にとって、ありがたいことなのです。
2. 笑いが入るので、笑いのポイントがわかる。
あの独特の「笑い」、実はフレンズは公開録画されているというのをご存知ですか?
観客が座っている前で、キャストはお芝居をしてるんですねぇ。
それを知った時はびっくりしました(私はスタッフが笑ってるんだと思ってました。そんなこと思ってたのは私くらいか?)
観客がいるので、セリフもはっきりと、他のドラマよりも聞き取り易いのではないかと思います。
30分弱の番組を作るのに、長い時間をかけて録画し、編集して、放映される形になるそうです。
基本的にはコメディーなので、何かしら面白いことを言ってるわけですが、その笑いの反応を知ることで、セリフの面白さがわかります。
次の人がセリフを言うのを待つほど、会場が大爆笑してることもありますし。
日本語吹き替え版でも、同様に笑い声は入っていますが、日本語のセリフのオチに合わせるために、笑い声の挿入場所を多少前後させています。
だいたい、英語でも日本語でも笑う場所は同じなので、「アメリカンジョークってわからん・・・」と思ってる方は、フレンズを見ると、意外と同じ感覚なので、ホッとされるのでは?
3. 「キャラ立ち」してくる。
さすがに10シーズンも続いていると、非常に現実味を帯びたキャラになってきます。
最初から、ある程度は決まっているようですが、演じる俳優たちと融合してきて、キャラクターの性格やしぐさが、はっきりしてくるのです。
セリフも「らしい」セリフになり、キャラに合わないセリフを言ってるのは、あまり聞きません。
「こんなの、チャンドラーらしくないよ」とか言って、スタッフの誰かがダメ出しするのでしょう。
そうして、英語のセリフが「彼ららしい」と思えるところまできたら、英語を日本語と同じように受け入れられる土壌が出来たことになるのです。
posted by Rach at 11:13|
Comment(6)
|
TrackBack(1)
|
英語学習のコツ
|

|
この記事へのトラックバック
フレンズ <ファースト・シーズン>DVD Vol.1
Excerpt: ★買ってみました!フレンズ DVD(・・・1ヶ月まえのお話ですが・・)映画でリスニング学習は、初心者向きではないのは知ってたんだけどねこれは カリスマ安河内哲也先生 ご推薦のアメリカのTVドラマだしね..
Weblog: 楽しむ!英語学習
Tracked: 2005-06-20 21:20
著書
最新刊
Avengers: Infinity Warで英語が話せる本(KADOKAWA)
リアルな英語の9割はアカデミー賞映画で学べる! (池田書店)
海外ドラマ英和辞典 (KADOKAWA)
リアルな英語の9割は海外ドラマで学べる! (池田書店)
海外ドラマDVD英語学習法
(CCCメディアハウス)
読むだけ なるほど! 英文法
(学研教育出版)
シットコムで笑え! 楽しくきわめる英語学習法 (NTT出版)
ランキングサイト
以下のランキングに参加しています。
人気ブログランキング にほんブログ村(ランキングの仕組み)
各ランキングサイトへのリンクをクリックすると、それぞれのランキングにINポイントが加算され、そのINポイントの数でランキングの順位が決まります。クリックは1日1回有効です。
クリックすると開くランキングサイトでは、このブログの現在の順位を確認できます。
♪皆様の応援クリックが、とても励みになり、ブログを続ける大きな原動力となっています。心より感謝いたします♪
このブログの目次
フレンズ解説記事は、
フレンズINDEX が目次になっています。
フレンズ解説以外の「英語学習に関する記事」は、
英語学習INDEX が目次になっています。
このブログの説明
このブログでは、アメリカで視聴率 No.1 だった人気シットコム「フレンズ」を取り上げています。
”大好きな海外ドラマ「フレンズ」を見て、笑いながら英語表現を学ぼう”が、このブログのコンセプトです。
日本語訳は、英語のニュアンスができるだけ伝わるように自分なりに訳したものです。
よって誤りや勘違いが含まれる場合があるかもしれませんが、ご了承下さい。
コメント欄で、他の方からのご意見を参考にして、解釈の追加説明や訂正をしている場合がありますので、興味のある方は合わせてお読み下さい。
このブログの使い方
フレンズのエピソード解説は、第1話からエピソード順に書いています。
フレンズINDEX から、各話の解説へジャンプできます。
フレンズ解説以外の記事も、
英語学習INDEX で一覧できます。
下の「ブログ内検索」の使い方については、
フレンズINDEX の
『「ブログ内検索」を使って探す方法』
をご覧下さい。
ブログ内検索
最新記事
コメントについて
1. 非公開コメント(管理者にだけ表示を許可するコメント)を投稿されたい方は、
非公開コメントは、こちらへ のコメント欄で投稿して下さい。
2. セリフに関するご質問は、「そのセリフが出てくるエピソードの解説記事のコメント欄」に書き込んでいただくとありがたいです。
3. エピソードの最初から「ネタバレ禁止状態」で順番に見ている方のため、該当エピソード以降の「ストーリー展開上のネタバレになるようなコメント」は、できる限り避けていただくようお願いいたします。
4. 「システム管理者での受付規制により投稿できません。」というエラーメッセージが出る場合は、システム管理者が指定する禁止ワードがコメントで使われている可能性があります。
最新コメント
プロフィール
南谷 三世 (みなみたに みつよ)
ブログでのハンドルネームは、
Rach (レイチ)です。
1969年、大阪府生まれ。
京都大学農学部卒。
一男一女の母。
2005年6月、このブログを開始。
2007年2月、英検1級合格。
2009年3月、TOEIC満点(990点)取得。
著書
シットコムで笑え! 楽しくきわめる英語学習法(2008年3月19日、NTT出版)
読むだけ なるほど! 英文法(2014年11月4日、学研教育出版)
海外ドラマDVD英語学習法(2016年4月20日、CCCメディアハウス)
リアルな英語の9割は海外ドラマで学べる!(2017年12月15日、池田書店)
海外ドラマ英和辞典(2019年9月2日、KADOKAWA)
リアルな英語の9割はアカデミー賞映画で学べる!(2020年2月8日、池田書店)
Avengers: Infinity Warで英語が話せる本(2020年12月25日、KADOKAWA)
SNS
Twitter : 南谷三世 @m_rach
twitter.com/m_rach
Facebook : 南谷三世
facebook.com/mitsuyo.minamitani
フレンズのBlu-ray/DVDを Amazon.co.jp で探す
全巻セット 2016/11/23 発売
Blu-ray 全巻セット
フレンズ <シーズン1-10> ブルーレイ全巻セット(21枚組) [Blu-ray]
DVD 全巻セット
フレンズ <シーズン1-10> DVD全巻セット(60枚組)
シーズンごとのDVDセット1シーズンが、ディスクが3枚ずつ入った vol.1 と vol.2 に分かれています。
ソフトシェル(廉価版)ソフトシェルをまとめて見るコレクターズセット(通常版)コレクターズセットをまとめて見る
著作権について
このブログで引用している、アメリカTVドラマ「フレンズ」の英語版スクリプト(台本)の著作権は、その制作者に属します。
その他のドラマや映画(出典は明記してあります)のセリフの著作権は、それぞれの制作者に属します。
このブログでは、英語学習を目的として、セリフを引用させていただいております。
その引用部分は文中では太文字等で表示し、明確に区別しています。
シットコムとは
シットコム(sitcom)とは、
シチュエーション・コメディ(situation comedy)の略。
海外ドラマによく見られるジャンルの一つで、「フレンズ」「フルハウス」「奥さまは魔女」などのように、「時々観客の笑い声が入るドラマ」というと、イメージしやすいかもしれません。
(厳密に言うと、「笑い声の入らないシットコム」というものも存在するようですが…。シットコムの詳しい定義については、
シットコムとは? をご覧下さい。)
「フレンズ」の設定
「フレンズ」(原題:Friends)は、ニューヨーク・マンハッタンに住む、男女6人の物語。ルームシェアをしている2つの部屋と、コーヒーハウスのセントラルパークが主な舞台。職業もバラバラな6人が、恋愛に悩んだり喧嘩したりしながらも、楽しく面白い日々を過ごす様子を綴ったドラマ。
カテゴリー別アーカイブ
月別アーカイブ
コメントありがとうございました。
フレンズは1-1だけですが、今年の初め頃にDVDを借りて見ました。
確かにRachさんが書かれているように「全米視聴率No.1?」という感じがしたかもしれません。
その後、仕事の関係でなかなか時間が取れず、レンタル屋さんも最近はごぶさたです。
Rachさんのおっしゃる通り、騙されたと思って(笑)もう一度見てみようかなと思います。
海外ドラマでTOEIC930点ですか。すごいです。
これからもいろいろ教えてください。よろしくお願いいたします。
ブログを始めたばかりとのことですが、すでに、内容が充実してますね。類似のブログの中でも丁寧さ・分かりやすさダントツです。これからも、ちょくちょく遊びに来させてもらいますので、よろしくお願いします。
私のつたない文章を見て、またフレンズを見てみたいと
言ってくださり、嬉しいです。
こちらこそ、よろしくお願いいたします。
そんな風に誉めていただいたら、照れてしまう・・・。
(いや、もちろん社交辞令も含まれてる、って、承知してますよ!!)
まだブログ始めたばかりなので、少しでも誉めていただけると、
よーし、頑張るぞー、という意欲がわいてきます。
これからも、よろしくお願いいたします。
海外経験なしで、TOEIC930点とはすごいですね!
実は自分も同じようにFriendsのDVDを使って英語の勉強をしてます。
台詞の中で意味がわからない単語があったので、
意味を調べていたらこのブログにたまたまたどり着きました(笑
Rachさんのコメントを読んで、さらにやる気になりました!
やっぱこの学習法は効果あるんですね★
これからも遊びにきます!
がんばって続けてくださいね
英語を学ぶには、やはり実際に使われているのを見るのが、
一番頭に入りやすいと思います。
もし好きなドラマであれば、思い入れもあるので、見る意気込みも違うかと。
フレンズが嫌いな方にはもちろんおすすめしませんが、気に入った方なら、きっと楽しい学習になると思うのです。
えらそうなことを言いましたが、これからも遊びに来て下さいね。
頑張ります!!