2006年05月17日

フレンズ2-15その6

ケータリングの依頼のあった場所を訪ねる二人。
スーツをビシっと決めた紳士に、
フィービー: It's James Bond! (ジェームズ・ボンドだ!)

フレンズ2-5その2+007の話 で、007 のことを書きましたので、興味のある方はどうぞ。
そう言えば、ボンドはいつもこんなスーツ着てるなぁ。
さんざんアクションした後で、衿の汚れを軽くはたいて、そのまま何もなかったかのように立ち去ったりしますよね。
あれが英国紳士の美学です(笑)。
リチャード・バーク先生役は、トム・セレック。
スリーメン&ベビー(Three Men and a Baby)などで有名な俳優。
フレンズとは関係ないけど、このスリーメン&ベビーの監督は、レナード・ニモイ。
なんと、スタートレックでスポックを演じていた俳優です。
スタートレックとスポックのことは、フレンズ2-8その11 に書きましたので、興味のある方は・・・(笑)。


昔の太った頃のモニカしか知らないバーク先生はびっくり。
リチャード・バーク先生: My God! You used to be so... I mean, you've... You must have lost like... You look great. (驚きだよ! 君は昔とっても・・・、つまり、君は・・・減量したんだな、まるで・・・。素敵だよ。)

「昔は太ってたのに・・・」と言いたかったようですが、fat はあまりにも直接的過ぎますので、so big とか言おうとしたんでしょうかね?
でもレディには失礼だと思ったようです。
have lost と言ったのは、lose weight 「体重が減る、やせる、減量する」と言おうとしたらしい。
like は「・・・みたいに」と誰かものすごい減量した有名人の名前でも出そうと思ったのでしょうか?
結局、あれこれ言うのはまずいから、look great と誉めることで、減量話を終わらせます。
うーん、大人(笑)。


モニカ: How have you been? (お元気でしたか?)
バーク先生: Obviously you know Barbara and I split up... or you wouldn't do the head tilt. (どうやら君は、バーバラと僕が離婚したのを知っているようだね・・・そうじゃないと、頭を傾けたりしないだろうから。)

obviously は「明らかに、どう見ても・・・だ」。
tilt は「(ものを)傾ける」という意味。
ここでは「傾けること」という名詞で使われています。
or は「さもないと」という意味。
or you wouldn't は「もし離婚したのを知らないのなら、・・・しないだろう」ということで、つまり「離婚したのを知ってるから、そんな風に首をかしげるんだね。」ということです。
「どーなんだろー?」という気持ちが無意識に態度や動作に出るんでしょうかねぇ。

(Rachからのお願い)
今回の記事、面白いと思われた方は、下のランキングサイトをクリックして下さい。
人気blogランキング
にほんブログ村 英会話ブログ

posted by Rach at 10:33| Comment(12) | フレンズ シーズン2 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
スリーメン&ベビーの監督 equal レナード・ニモイ equal スタートレックのスポック! 知らなかった(驚) 監督さんしてたんですね。僕もスタートレックは小学校の時から観てましたよ! ファーストガンダム同様、スタートレックはあの昔のTVのが一番好きです。それほどオタクじゃないけど。
Posted by four at 2006年05月17日 12:44
セレックさんはモニカ世代がぎりで思うすごく格好良い役者さんの典型でしょうか。もう少し若いとただのオジサンになってしまうのですが。私にとってはやはりマグナムですね。
Posted by fdj at 2006年05月17日 21:56
こんにちは。私も英語のドラマなどで勉強しています。
It's James Bond! などは、生きた英語という感じがしますね。

私もブログ持っているのですが、もし宜しければ相互リンクの方お願いしたいのですが、一度ご検討いただけると嬉しいです。
Posted by はにまる at 2006年05月17日 22:25
fourさんへ
俳優さんが監督業にもチャレンジする、または監督さんに転向する、というのは多いですよね。それで成功するかどうかはまた別問題なのですが・・・(笑)。

昔の記事にも書いたのですが、スポックが出ている一番最初のシリーズは私は現物を全く見たことがないんですよ。私はちょっとオタクなので(笑)、スタートレックの本を何冊か持っていて、そこで内容を知ってるだけなんですよね。私は新スタートレック(TNG)シリーズには、ちょっとうるさいおばさんです(笑)。

ガンダムは私もファーストが一番好きですよ! TV版のがやはり全ての原点なので大好きなのですが、絵のクオリティ云々で言うと、劇場版の「めぐりあい宇宙」が一番好きです。セリフがほとんど全部「そら」で言えそうなほどのかなりの「オタク」です(爆)。
Posted by Rach at 2006年05月18日 13:07
fdjさんへ
コメント、ありがとうございます!!!
(I guess I put too much feelings into three exclamation marks. Be cool, Rach!)

うーん、確かにセレックさんは格好良いですね。大人の紳士の魅力、というやつでしょうか。「かなり年齢が離れている」のが逆にポイントなのかもしれないですよね。それに、モニカのパパと比べると、余計に彼のダンディさが際立つというか・・・(笑)。
男性の方々が、自分より年齢のずっと若い女性に魅力的だと思われたい場合は、彼のように「紳士的に振舞う」というのが大切だと思いますので、殿方は参考になさって下さい(笑)。

「マグナム」ってこれ(↓)ですね。
私立探偵マグナム シーズン1 コンプリートDVD-BOX
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0008GJZQG/503-7527694-3915942

アマゾンのレビューでも絶賛されていますし、このDVDのジャケットの写真も格好良いですし(笑)、面白そうな作品ですね。
トム・セレックのことを調べていてマグナムのことも知ったんですが、上の記事に書くのを忘れてました(笑)。

それにしてもfdjさんの趣味は文豪の作品からアクション、コメディまで幅が広いですねぇ。fdjさんとお話していると、私の趣味がものすごーく偏っていることを実感します。とほほ・・・(泣)。
Posted by Rach at 2006年05月18日 13:17
はにまるさんへ
ご訪問&コメントありがとうございます。
貴ブログ拝見させていただきました。ハリーポッターやイングリッシュアドベンチャー(EA)などで学習されているのですね。
ハリーポッターは、あんなにみんな発売を待ち焦がれているわけですから、英語の教材として最高なのは間違いないですよね。(私は読んだことがないのですが・・・)
EAは大学生の頃、ドリッピーを聞いてました。発音についてあまり詳しく知らない頃でしたが、テープ(!)の真似をしながら音読していた頃が懐かしいです。

ご依頼の相互リンクの件につきましては、私から「言い訳のような説明」をさせていただいてよろしいでしょうか?
(以前にも同様のご依頼があり、その時と同じ説明になりますが、お許し下さいませ。)

私の「お気に入りBlog」欄を見ていただくとわかるのですが、他のブロガーの方に比べてすごく数が少ないです。その欄に掲載されているブログは言わば、「私がよくコメントを交換している方のブログ」と思っていただければよいかと思います。
相互リンクがお互いのアクセスアップに繋がる、ということは重々承知しているのですが、これまでもリンクに関しては上に書いたようなポリシーでやってきましたので、ここでその方針を変えることは、今までの方に対しても申し訳ないし、失礼になるかとも思いますので・・・。ご期待に添えず、本当に申し訳ありません。
もし気分を害されたらごめんなさい。お声をかけていただいてどうもありがとうございました!
Posted by Rach at 2006年05月18日 13:20
>私の趣味がものすごーく偏っていることを実感します。

よしよし(なでなで)
偏っているかどうかはわかりませんが、リサーチ力と根気は誰にも負けませんよね! 私もいつも尊敬しています!
Posted by fdj at 2006年05月18日 13:54
えーっ!? 「よしよし」!! 「なでなで」!?
きゃあーっ! fdjさんに「よしよしなでなで」されちゃったよぉー。きゃあきゃあ。(←うるさい)

But you know what?
I actually spent about 10 seconds searching for the word 'JKD' in your comment. (LOL)

「偏っている」のはよくご存知のくせにぃ。でも誉めていただいてとーっても嬉しいですよ!
あんまり舞い上がると、時々、その後、「キビシイ一言」で落とされたりするので、このくらいにしておこう。
レイチ、上機嫌っ♪ 夢なら、ずーっと覚めないでね!
Posted by Rach at 2006年05月19日 06:54
まさにアメとムチ! |д・)
Posted by KIKKA at 2006年05月19日 15:50
Dear KIKKA
そうなんですよ! まさに「アメとムチ」って感じですね(笑)。
喜んで油断してる時が一番危ないんですよ。だから、今でもちょっとガードは固めてます。油断は禁物なのだ!(笑)。
Posted by Rach at 2006年05月20日 14:49
トム・セレックといえば「ミスターベースボール」という映画であの高倉健さんと共演してましたね。私にとって健さんといえば憧れを通り越してもはや神。「存在そのものが絵になる」数少ない俳優の一人でした。

私が「カッコいい」という言葉から連想する男性はまず健さん、そしてブルー・スリーと白州次郎の3人ですが、健さんは格好いいだけでなく人間的にもたいへん優れたかただったとのことで、一度でいいから生前お目にかかりたかったものです。「ブラックレイン」も良かったなぁ。関係ない書き込み失礼しました。
Posted by ET at 2016年02月11日 09:07
ETさんへ
コメントありがとうございます。
高倉健さんは、本当に存在感のある素晴らしい俳優さんでしたよね。健さんが亡くなられた時の、多くの方のコメントからも、あの方がどれほど素敵な方であったかがよくわかりました。
「ブラックレイン」でも、実に良い味を出しておられましたよね。
名前を挙げられたお三方は、まさに「男性がカッコいいと思う男性」だなぁ、と思います。憧れの人について、想いを巡らせるのは、それだけで幸せで満ち足りた気持ちになれますよね(^^)
Posted by Rach at 2016年02月12日 15:25
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。