2006年08月14日

フレンズ2-19その6

ジョーイの部屋。ジョーイとロスはジョーイのカードの請求書を見て、あまりの高額にびっくり。
ロス: Thirty-five hundred dollars at "Porcelain Safari"? (「磁器サファリ」で、
3,500ドルだって?)
ジョーイ: My animals. The guy said they suited me. He spoke with an accent. I was confused. I don't know what to do! (俺の動物たちさ。店の男が、俺に似合うって言ったんだ。その男の話し方にはどこかの訛りがあったんで、俺は混乱しちゃったんだ。俺はどうしたらいいんだろう?)
ロス: You can start by driving a cab on Another World. (「アナザーワールド」でタクシーを運転することから始めればいいじゃないか。)

porcelain は「磁器」。
Porcelain Safari についてですが、私は最初、「ジョーイの部屋に置いてある、でっかくて白い動物の置物の名前」だと思っていたのですが・・・。
もしその品物(またはその品物のシリーズの名前)だとして、 「磁器サファリという品物に3,500ドル払った」と言いたいのなら、3,500 dollars for "Porcelain Safari" と、at ではなくて for を使うような気がします。
ここでの at は、「場所を表す at 」で、at 以下は商品名じゃなくて、買ったお店の名前なんでしょうね、きっと。(買ったのはもちろん、あの白い置物でしょうけど・・・)
safari というとどうしても日本語の「サファリパーク」のイメージで動物と直結してしまうのですが、必ずしも動物が絡むとは限らないのかなぁ?
Merriam-Webster Online Dictionary には、
1 : the caravan and equipment of a hunting expedition especially in eastern Africa; also : such a hunting expedition
2 : JOURNEY, EXPEDITION
とあります。
1. の意味は、アフリカで動物をハンティング(狩猟)する旅行、という意味の、日本語での「サファリ」に近いものですが、2. の意味は特に動物とは関係のない、「旅行、探検旅行」という意味のようです。
ですから、「磁器サファリ」というのがもし店名だとすると、「動物をモデルにした磁器」を扱っているお店じゃなくて、「磁器をいろいろ見て回れる」という意味の名前なんでしょうかねぇ?
何をしつこく悩んでいるかと言うと、取扱商品が「磁器の動物のみ」に限られているお店、というのはあまりにもマニアックすぎる気がしたからなのですが・・・(笑)。

ところで、全くの余談ですが、陶器と磁器とでは、「材料が違う」そうですね。
陶器は粘土、磁器は陶石です。
私は、焼く時の温度の差で陶器か磁器かが決まるのだと、ずっと思っていました。
確かに磁器の方が陶器よりは高温で焼かれることが多いようですが、必ずしもそうと決まっているわけではないようです。(←英語とは何の関係もない説明・・・)

suit は「(服装などが)(・・・に)似合う」という意味。
This shirt doesn't suit you. なら「このシャツは、あなたに似合わない。」ということ。
ここではこの磁器製の動物の置物があなたにお似合いですよ、と店員に勧められたということですね。
ジョーイも「こんなの買っちゃっていいのかなぁ?」と悩んでいたんでしょうが、店員がどこかのアクセント(訛り)のきつい喋り方をしていたので、相談しようと思っても出来なかったようです。
きっとそれが店員の作戦で、都合が悪くなると、相手の言うことがわからないふりをして、強引に契約に持ち込んだのでしょうね。
答えたくない質問になると、急に「耳が遠くなって・・・」とか言うのと同じです。

start by は「(・・・すること)から始める、まず・・・をする」という意味です。
driving a cab は「タクシーを運転すること」、これは「タクシー運転手その2」という端役のオーディションを受けるかどうかで悩んでいたことから、「運転をすること」=「オーディションを受けて、その役をゲットすること」を指しています。
Another World は、アメリカで1964年から1999年まで続いた長寿ソープオペラ Another World のことのようです。
IMDb: Another World [TV-Series 1964-1999]
全然見たことないので、どんな雰囲気のドラマなのか知りません。
ご存知の方は教えて下さいね。

(Rach からのお願い)
今回の記事、面白いと思われた方は、下のランキングサイトをクリックして下さい。
人気blogランキング
にほんブログ村 英会話ブログ

posted by Rach at 16:30| Comment(0) | フレンズ シーズン2 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。