2007年05月25日

挟まって動けない フレンズ3-3その22

ジャニスと抱き合って寝ているチャンドラー。
(he starts thinking to himself)
チャンドラーはひそかに考え始める。
チャンドラーの心の声: Look at all that room on her side! You could fit a giant penguin over there. That would be weird, though. Okay, hug and roll time. I'm huggin', I'm huggin', you're rollin', and....yes! Freedom! (his one arm is still under her) Except for this arm! I'm stuck. Stuck arm. Okay, time for the old tablecloth trick, one fluid motion. Quick like a cat, quick like a cat. And one, two... three! (Pulls his arm out from under her and she is spun off of the bed.) (ジャニスの側のあの空間を見ろよ! あそこに巨大なペンギンでも入りそうだよ。それって(想像すると)変だけどね。よし、ハグ・アンド・ロールの時間だ。ハグして、ハグして、ジャニスはロールして、そして…やった! 自由だ! [チャンドラーの片腕はまだ彼女の下にある。] この腕以外は離れたのに![この腕だけが残ってる!] 動かないよ。腕が挟まっちゃった。よし、例のテーブルクロスのトリックの時間だ。流れるようなワン・モーションで。猫のように素早く、猫のように素早く。1、2…3! [腕を彼女の下から引き抜く、ジャニスはベッドから回転して落ちる])

場所が大きく空いていることの例えに、「でっかいペンギンでもしっくり収まりそうだ」と言っているのですが、言った後でその光景を想像して、それはちょっと奇妙だけど、と思っているのがおかしいですね。
penguin はご存知「ペンギン」ですが、発音は「ングウィン」という感じで、-guin を -gwin と発音します。
w の音は、ちょっと口をすぼめて発音してみましょうね(笑)。

stuck は、フレンズ1-16その3 にも出てきましたが、「行き詰まって、動かない、動きが取れない」という意味です。
元々は、動詞 stick 「刺す、突き刺す、差し込む、突っ込む」「はまり込ませる」の過去分詞形 stuck で、それを形容詞的に使っているのですね。
こういう stuck を見ると、いつも思い出すフレーズがあります。
以前に(最近はあまり見ないけど)「くまのプーさんで英語を学ぶ」という教材(CDかDVD?)の広告が新聞に時々載っていました。
そこには、はちみつを食べ過ぎてお腹がいっぱいになってしまって、木の穴に挟(はさ)まったまま抜けなくなっているプーさんの絵が載っていて、英語のセリフが書いてありました。
"It's no use. I'm stuck."
確か、日本語訳は、
「だめだよ。つっかえちゃった。」
みたいな感じだったと思うのですが、そんな風に「挟まって動けない、身動きがとれない」というのが、stuck のイメージで、今回のチャンドラーの腕も同じような状態になっているということです。

old は「いつもの、例の」。
つい最近の記事、フレンズ3-3その15 にも the old "hug and roll" というフレーズが出てきました。
ロングマン現代英英辞典には、
old: FAMILIAR [only before noun] old things are things that are familiar to you because you have seen them or experienced them many times before
つまり、「old things とは人によく知られていること。なぜなら、過去にそれを何度も見た、または何度も経験したことがあるから」。

fluid は名詞で「流体、流動体」、形容詞で「流動性の、流動的な、流れるような」という意味になります。
tablecloth trick というのは、テーブルの上にテーブルクロスを敷いて、その上に皿やコップを置き、クロスだけをさっと勢い良く引き抜いて、皿やコップを落とさないようにする、というワザのことですよね。
その後のチャンドラーのセリフからも、それと同じ要領で、「1、2、3!」で思いっきり手を引き抜こうとしている様子がわかります。
が、ドサッと音がして、ジャニスが落ちてしまったことがわかりますね(笑)。
トリックは失敗に終わった、ということです。

(Rach からのお願い)
今回の記事、面白いと思われた方は、下のランキングサイトをクリックして下さい。
人気blogランキング
にほんブログ村 英会話ブログ

posted by Rach at 10:57| Comment(0) | フレンズ シーズン3 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。