2007年06月14日

安心毛布 フレンズ3-4その7

[Scene: Monica and Rachel's, Carol and Susan are dropping off Ben]
モニカとレイチェルの部屋。キャロルとスーザンがベンを部屋に送ってくる。
ロス: Where's my boy? Here's my boy! And here's... his... Barbie! (Ben is holding a Barbie doll) What's ah, what's my boy doing with a Barbie? (坊やはどこかな? 坊やはここだね! そして、これは、ベンの…バービー人形だね! [ベンはバービー人形を持っている。] 僕の坊やはバービーで[を持って]何をしてるのかな?)

子供にデレデレのパパらしく、「僕のベンちゃんは、どこかな〜♪、ここだね〜♪」と言った後、「そしてこれは〜♪ バービー!?」みたいに驚いているのがおかしいです。
定番の三段落ち(似たようなフレーズを続けて、三回目に「落ち」を持ってくる?)という感じでしょうか。
日本でのリカちゃん人形のようなものですから、そういう女の子が遊ぶような人形を持っていることについてびっくりしているのですね。


キャロル: He picked it out of the toy store himself, he loves it. (おもちゃ屋さんで自分でそれを選んだのよ、それが大好きなの。)
スーザン: He carries it everywhere, it's like a security blanket. But with ski boots and a kicky beret. (ベンはそれをどこでも持ち歩いているの。お守りの毛布(セキュリティー・ブランケット)みたいなものよ。でも、これはスキーブーツを履いて、おしゃれなベレーを被ってるけど。)

carry ... everywhere は「…をどこでも持ち歩く、携帯・携行する」。
フレンズ3-4その4 で、I keep notepads everywhere という表現が出てきた時に、「私はどこへ行くにもメモ帳を持ち歩いている」と間違って訳してしまったのですが(正しくは、「メモ帳をあちこちに置いてある」)、どうやら、この carry ... everywhere と同じニュアンスだと思ってしまったようです。

security blanket は「精神的安定、安心感を得るために、幼児がいつも手にしている毛布、お守り毛布、安心毛布」のことで、そこから「それがあると安心できるもの、気を落ち着かせるもの、精神安定剤」のような意味にもなります。
この毛布は、ピーナッツ(スヌーピーが出てくる漫画)のライナスがいつも持っているので、日本でも有名ですよね。
「ライナスの毛布」というと、あぁ、あれね!とピンと来る方が多いでしょう。
日本のスヌーピー公式サイト では、その青い毛布を持って指をおしゃぶりしているライナスの姿を見ることができます(絵が小さくて残念なんだけど)
そのサイトの、紳士淑女録 Linus にも、その毛布の説明が書いてあり、さらには、ライナスがその毛布を持って初登場した時の4コマ漫画が載っています。(この漫画、かわいいっ!)
ベンはまるで「ライナスの毛布」のように、それを肌身離さず持っている、と言うのですが、バービー人形なので、おしゃれで、スキーブーツを履いてベレー帽まで被っているのです。
kicky は「かっこいい、(ファッションが)おしゃれな」。
kick という名詞は、サッカーボールをキックする、の「キック」ですが、「楽しみ、刺激、興奮、スリル」という意味もあります。
ロングマン現代英英辞典では、
kick: something that you enjoy because it is exciting (synonym: thrill)
つまり、「エキサイティングなので楽しめること(もの)。類義語は thrill」。

そういう「刺激、興奮」という意味が形容詞化したのが、kicky で「いけてる」って感じでしょうかねぇ。
ちなみに、kicky と似た感じの単語に、kinky というのがありますが、これは「異常な、変態の」という意味になります。
間違って使うと大変なことになりそうですね(笑)。
beret は「ベレー帽」。
発音はバレイ(ブレイ)という感じで後ろにアクセントがあり、発音や見た目からもわかるとおり、フランス語から来た言葉ですね。

(Rach からのお願い)
今回の記事、面白いと思われた方は、下のランキングサイトをクリックして下さい。
人気blogランキング
にほんブログ村 英語ブログ

posted by Rach at 10:41| Comment(0) | フレンズ シーズン3 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。