2007年09月25日

下線の代わりに打ち消し線 フレンズ3-7その11

[Scene: Classroom. Joey is writing his name on the board, but turns around before he's done which causes him to write his name with a downward curve, and he then underlines it, and draws the line right through his name.]
教室。ジョーイは黒板に自分の名前を書いている。が、書き終わる前に振り返ったので、名前を下向きにカーブして書いてしまうことになる。その後、名前にアンダーラインを引くが、(名前が斜め下に下がっているので)自分の名前の真ん中を貫く形で線を引いてしまう。

「先生、講師」をするなんて初めてのことで、生徒の反応が気になるのでしょうね。
後ろを気にしながら黒板に名前を書いていて、名前に下線を引いたつもりが、名前の上に線を重ねて書いてしまってるのに笑えます。
よく学校の先生が「ここはポイントだ!」というところに黒板で下線を引いたりしますが、そんな感じで、強調するために線を引いたところ(イメージは、Joseph Tribbiani)、自分の名前をまるで「打ち消し線、削除線」のように消してしまった(Joseph Tribbiani)ような形になってしまったわけです。

ところで、こういう「状況を説明するト書き」というのはいろいろと勉強になりますね。
このシーンを英語で的確に描写できる、というのはすごいことです。
ネイティブにとっては当たり前のことですが、我々日本人がこんな風に説明するのって、難しいですよね。
自分が英作文をする際に参考になるところも多いのではないでしょうか?


ジョーイ: Good evening. I'm Mr. Tribbiani. And I will be teaching Acting for Soap Operas. Now um, on my first day as (proudly) Dr. Drake Remoray on Days of Our Lives, (looks for a reaction from his students, and gets none.) I learned that one of the most important things in soap opera acting is reacting, this does not mean acting again, it means, you don't have a line, but someone else just did. And it goes something like this. (looks all intense for a moment and then gasps, the students cheer him) Thanks, thanks a lot. Oh, by the way, before I forget. To work in soap operas some of you will have to become much more attractive. All right, moving right along... (こんばんは。僕はトリビアーニです。そして、ソープオペラのための演技をこれから教える予定です。さて、 [自慢気に] デイズ・オブ・アワ・ライブズ(愛の病院日誌)のドクター・ドレーク・ラモレーとしての最初の日に… [生徒からのリアクションを期待するが、反応は得られない] 僕は、ソープオペラの演技で最も大切なものは、反応することだと学びました。反応するというのは、演技を繰り返すことではありません。それはつまり、自分にはセリフがなくて、他の人が(その前に)ただ何らかの行為をした、ということ。それはこんな感じになります。 [しばらくの間、ものすごく真剣な様子をして、それからハッと息を飲む。生徒たちは喝采する] ありがとう、どうもありがとう。あぁ、ところで、忘れないうちに言っておこう。ソープオペラで仕事をするためには、君たちのうちの何人かは、もっとずっと魅力的にならないといけないね。よし、次に進もう…)

彼の一番のヒット作、出世作の Days of Our Lives と、その役名 Dr. Drake Remoray を言ってみるのですが、何の反応もありません。
ジョーイ、かわいそう。

react について。
ロングマン現代英英辞典によると、
react: [intransitive] BEHAVIOUR/FEELINGS
to behave in a particular way or show a particular emotion because of something that has happened or been said (see also respond)

つまり、「起こったこと、または言われたことが原因となって、ある方法で行動すること、またはある感情を示すこと。関連語は respond」

リアクションは日本語になっていますので、その「反応する」という意味はピンと来ると思うのですが、ジョーイはわざわざ act again することではない、と説明しています。
re- が「再び」を意味する接頭語であるために、re- 「再び」 act 「演技する」、という意味の re-act、つまり act again ではないよ、と言っているわけですね。
実際に、re-act とハイフンが入ると、「(役を)再び演じる、やり直す」という意味になります。
生徒はそんなこと、説明されなくてもわかってると思うのですが(笑)、ちょっと先生っぽく講釈してみた、という感じでしょうね。

で、見本を見せるのですが、その驚き方のしらじらしいことと言ったら…。
大根役者を演じる俳優さんは大変だな(笑)。
あの手のドラマ(ソープ・オペラ、昼メロ)というのは、確かにちょっとリアクションがデカいですし、それがウリだったりしますよね。

生徒に忠告をしているのですが、かなりひどいことを言っています。
attractive は、フレンズ3-5その15 で解説しているように、「ルックス、容貌が魅力的だ」という意味ですね。

will have to become much more... と more の上に強調する much までつけて、「”もっとずっと”きれいにならなきゃだめだ」と言っているわけですからねぇ。
不細工だと言っているのと同じです(笑)。
でも、あのドラマは、ドロドロした恋愛が売りですから、演技力よりも、そういうフェロモンが出ているようなセクシーな美男美女がたくさん出てくる方が、大切なのかもしれません。


(今日のポイント)
・react は、re-act 「演技を繰り返す、やり直す」ことではない、と説明するジョーイ。
「そんなこと、わかってるっーちゅーねん」的な、おせっかいな説明。本人は懇切丁寧に教えているつもり、なのが面白いわけです。


(Rach からのお願い)
今回の記事、面白いと思われた方は、下のランキングサイトをクリックして下さい。
皆様の応援が、とても励みになっています。ありがとうございます。
人気blogランキング
にほんブログ村 英語ブログ

posted by Rach at 09:27| Comment(2) | フレンズ シーズン3 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
そしてJoeは自分が魅力的だから、ソープオペラに出ているんだぞって言いたいんでしょうね〜。ふふふ。

アメリカの昼ドラはDays of Our LivesやらGeneral HospitalやらAll My Children(もうすぐ40年、1万話というある意味お化け番組)と、40代50代くらいの人が見る番組が多いので、若い人はポカーンだと思います。私も内容は全く知りません。
Posted by leo at 2007年09月25日 23:02
leoさんへ
そうですね、「俺はattractiveだ。」って言いたいわけでしょうね〜。ふふふ。

名前を挙げていただいた、そういう長寿番組がたくさんあるようですね。Day of Our Lives には、ジョン・アニストン(レイチェル役のジェニファー・アニストンのお父さん)も出ていたそうなので、それを考えても、どれだけの長寿番組かがわかりますねぇ。

実際に見ているかどうかは別にして、タイトルの知名度と、それが昼ドラだ、ということは若い人にもピンと来るから、それにジョーイが出ている、ということが面白く感じられるのでしょうね。
Posted by Rach at 2007年09月26日 08:21
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。