2017年10月18日

プランどころかプラすらない フレンズ1-4改その21

皆様の応援のお陰で、現在、「人気ブログランキング」は5位、「にほんブログ村」は7位です。
ブログを続ける原動力となります。どうか今日も応援クリックをよろしくお願いします。
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログへ


13:42
(CUT TO THE GIRLS)
女性陣に画面がカット。
レイチェル: I'm so sorry, you guys. I didn't mean to bring you down. (ほんとにごめんね、みんな。みんなを落ち込ませるつもりはなかったの。)
モニカ: No, you were right. I don't have a plan. (A KNOCK AT THE DOOR) (いいえ、レイチェルは正しかったわ。私にはプランがないもの。[ドアにノックがある])
ピザ屋(PIZZA GUY)(OUTSIDE): Pizza guy! (ピザ屋です!)
モニカ: Thank God. (ありがたい。)
レイチェル: Food! (SHE GOES TO GET IT) (食べ物よ! [応対しに行く])
モニカ: Phoebe? (フィービー?)
フィービー: What? (何?)
モニカ: Do you have a plan? (あなたにはプランある?)
フィービー: I don't even have a "pla."((プランどころか)”プラ”すらないわ。)
ピザ屋: Hi, one, uh, mushroom, green pepper and onion? (こんにちは、マッシュルームとピーマンとオニオンですよね?)
レイチェル: (MISERABLE) No, no, no. That's not what we ordered! We ordered a fat-free crust with extra cheese! ([不幸な様子で] 違う違う違う。それは私たちが頼んだものじゃない! 私たちはチーズ増量の、無脂肪クラスト(生地)を頼んだのよ!)

モニカがしゃもじのようなものでボールから直接食べているのは、過去記事、クッキー・ドウとツイスター フレンズ1-4改その12 で説明したクッキードウです。
やはりこのようにアメリカではクッキーの生地(クッキー・ドウ)を生のままで食べることが多いのですね。
アイスクリームを巨大なカップのままスプーンを突っ込んでヤケ食いする、ということもよくあります(実際、後のフレンズではそういうシーンも見かけます)が、今のモニカはアイスクリームの代わりにクッキードウでヤケ食いをしている感じです。

bring someone down は「気分を落ち込ませる」。
I didn't mean to do は「私は〜するつもりじゃなかった。〜しようと思ってそうしたわけじゃなかった」と、そんなつもりはなかったことを弁解する時の定番表現。
少し前のシーンで、落ち込むレイチェルを励まそうと、モニカたちがあれこれ言ったものの、逆にレイチェルが「手に入れたのが魔法の豆じゃなくてただの豆だったら?」と言ったため、みんなも将来に不安を覚え始めてしまったことを言っています。

Thank God. は「ありがたい」という定番フレーズ。
落ち込んでいる時にせめて食べ物でもあれば気も紛れるわ、というところですね。
レイチェルが応対している間に、モニカはフィービーに「私にはプランがないけど、あなたにはプランある?」と尋ねています。
フィービーは、"pla" さえもない、みたいに答えていますね。
plan どころか、-n の足りない pla さえもない、というところで、日本語で言うところの「プランのプの字もない」と似た感覚になるでしょう。
plan と呼べるものどころか、ゆくゆくはプランになりそうなことすらない、というところですね。

ピザの内容を確認する配達人ですが、レイチェルは悲しそうな顔をして、「それは私たちが頼んだものじゃない」と言っています。
そして自分たちが頼んだ注文内容を言っていますが、それが a fat-free crust with extra cheese になっていますね。
fat-free は「脂肪なしの、無脂肪の」、crust はピザの生地、with extra cheese は「割増のチーズ付き」ということですからつまりは「チーズ増量」ですね。
チーズは増量で、でもクラストは無脂肪のものを、と注文したことになるのですが、太らないように生地を無脂肪にしたとしても、チーズを増量してたら生地を無脂肪にした効果もなくなってしまうんじゃ、、みたいな面白さなのでしょう。

「チーズを食べたら太る」みたいなイメージは確かにありますが、チーズには「内臓脂肪を減らす」「脂肪燃焼効果がある」というようなことも言われているようです。
以下のサイト(All About)では、内臓脂肪を減らす効果について説明されています。
All About [栄養管理] チーズで内臓脂肪を減らそう!
ただ、実際にはチーズにそういう効果があるにしても、このレイチェルのセリフに関しては、みんなが一般的に抱いているイメージ通りに、太るのを気にして、クラストは fat-free にしているのに、チーズ増量じゃ意味ないじゃん、とツッコまれそうなジョークを言っているという解釈で良いと思います。
先に「無脂肪クラスト」と言っておいてから、その後、with extra cheese と付け足す形になっていることで、「無脂肪クラスト、、って言いながら、チーズは増量かいっ!」という風にうまくオチになっているということでしょうね。


ランキングをクリックして、応援していただけると嬉しいです。
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログへ
posted by Rach at 13:02| Comment(0) | フレンズ シーズン1改 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。